質量萬里行發(fā)出消費警示
昨天,中國質量萬里行促進會發(fā)出第10期消費警示,目前國內翻譯中介市場魚龍混雜,數(shù)萬家翻譯公司實際上是“冒牌貨”。
調查數(shù)據(jù)顯示,目前我國翻譯市場產值規(guī)模在110億元人民幣,2005年可望突破200億元人民幣,已經形成了一個初具規(guī)模的產業(yè)。目前全國以專業(yè)翻譯注冊的各類翻譯企業(yè)有3000多家,但以咨詢公司、打印社等各種名義注冊而實際承攬翻譯業(yè)務的單位卻有數(shù)萬家之多。由于業(yè)內魚龍混雜,許多資質很低的翻譯單位和從業(yè)人員充斥其間,不少“翻譯企業(yè)”甚至無專業(yè)翻譯人員,也不具備質量管理體制和管理經驗,以低成本的、無從業(yè)資質的人力資源,胡翻亂譯,大量劣質的翻譯產品充斥著這個行業(yè),不僅嚴重損害了客戶的利益,也讓正規(guī)的翻譯公司頭痛不已。
有關專家指出,國家質檢總局去年就發(fā)布了《翻譯服務規(guī)范》,并于今年6月1日起開始實施。在選擇翻譯公司時,應先對翻譯公司的服務范圍、報價、流程,特別是是否配備全職翻譯做全面了解。(記者 李卉)
北京現(xiàn)代商報